大食税官拉赫曼以波斯文添注:
“巴依之串,霜重而甜,可酿玫瑰葡萄酒,税后可加三成。”
最后,于阗玉匠尉迟玉成以汉文小楷,在册边注明:
“此串可制‘青玉雕葡萄’,每串折玉料三钱,玉税另计。”
西语同册,一式西份,各存一方。葡萄农阿合买提·巴依手捧西份税契,以回鹘语高呼:“愿税灯长明,愿茶盐常足!”
税船之后,便入“葡萄马市”。
市设沟内中央空地,地面以水泥铺平,再以五色石子嵌出“同明”二字。市口立两具“水晶量斗”,斗身透明,刻度西语并列,可容葡萄十斤。斗旁悬玻璃瓷灯,灯焰照斗,斗内葡萄颗颗晶莹,如琥珀中囚住的绿星。
市分三市:
东市——宋茶、丝、瓷;
西市——吐蕃盐、马、玉;
南市——大食香料、拂菻琉璃、于阗玉胚。
市开一刻,回鹘马倌牵来第一批“天马”——青海骢五十匹,马鬃编成小辫,辫梢缀银铃。
宋茶商杜若舟以一车川茶“龙团”换马十匹,双方以水晶量斗量茶,茶香混着马汗,竟生出一种奇异的甘冽。
吐蕃盐商桑吉则牵来牦牛百头,牛背负盐万斤,欲换宋人火绳枪五十杆。
沈括亲自演示火绳枪:
枪长三尺,重七斤,一次装药三钱,铅丸三钱,五十步外可透牦牛皮甲。
桑吉试射一枪,铅丸正中五十步外木靶红心,惊得牦牛齐嘶。
他当即以盐千斤换枪十杆,余盐换玻璃瓷灯二十盏,灯将挂于牦牛鞍,夜行雪原。
午后,沟内温度骤升,葡萄表面凝出一层糖霜。
拂菻医士尼基弗鲁斯与宋人酒匠杜若舟,在沟尾筑起一座“雪顶蒸馏釜”。
釜以铜为体,外覆水泥保温层,釜顶接琉璃冷凝管,管外以雪水冷却。
尼基弗鲁斯取青串葡萄三千斤,连皮带汁压碎,加藏冰糖五百斤,入釜初蒸。
蒸汽经琉璃管凝成酒液,初滴透明如水晶,渐转为琥珀,最后呈玫瑰色。
酒液入水晶壶,壶内投以天山雪莲三朵、藏红花一钱,酒香顿时带雪意。
宋人尝之,甘冽如冰,入喉却火;
吐蕃人饮之,首呼“雪域之魂”;
大食税官以蔷薇水调饮,竟生兰麝之香。
尼基弗鲁斯为酒命名:“雪莲火”,并以希腊文刻壶:
“Κρ?οκαιΠ?ρ”——冰与火。
酒成之日,即定为“葡萄税契”交割日,每售一壶,税茶一两。
戌时,沟内灯火万点,映得雪空泛红。
沈括携“雪顶量天尺”登望斗台,以铜晷测得北极出地高三十八度九分,比昨日又南移二分,遂记于《葡萄税契附册》:
“高昌葡萄,日影差二分,则糖增一钱,税增一分。”
回鹘司税官随即以回鹘文补注:
“若霜降提前,则税茶折盐;若雪霁延后,则税茶折丝。”
吐蕃副论乞力徐则以藏文添批:
“若遇战马急征,则税茶折火绳枪。”